pō(i)-1 : (pǝi-?:) pī-

pō(i)-1 : (pǝi-?:) pī-
    pō(i)-1 : (pǝi-?:) pī-
    English meaning: to graze
    Deutsche Übersetzung: “Vieh weiden, hũten”; out of it ‘schũtzen, also durch Bedecken”
    Material: O.Ind. püti, Av. püiti “hũtet, bewacht, schũtzt”, O.Ind. gō-pǘ - m. “herdsman, shepherd”, Av. rüna-pü “Beinschutz, -schiene”, O.Ind. püyú - “Hũter” (compare πῶυ), pülá - m. “Wachter, herdsman, shepherd”, -püvan ‘schũtzend”, ар. xšaϑra-püvan “Landvogt, Satrap”; O.Ind. nŕ̥-pī-ti- f. “Mannerschutz”; nr̥-p-a- m. “Männerschũtzer =king”; pǘ tra- n. “ container “ (= Goth. fōdr); Gk. πῶυ “herd” (n. to O.Ind. püyú -), ποιμήν “herdsman, shepherd” (: Lith. piemuõ), ποίμην “herd”, ποιμαίνω “treibe auf die Weide, hũte; ziehe auf; πῶμα (pō-mn̥) “cover”; Goth. fōdr n. (= O.Ind. pǘ tra-, yet stimmt in addition in Akzent only O.E. fōðor) “θήκη, vagina”, O.E. fōðor, fōdor “ sheath, vagina”; LateO.Ice. fōðr n. “food (of clothing)” from M.L.G. vōder ds.; O.H.G. (fedar)fōtar “canna”, LateO.H.G. fūoter “theca”, Ger. Futter (of clothing), Futteral; Lith. piemuõ “herdsman, shepherd”, acc. píemenį (*pōimen-).
    References: WP. II 72, Trautmann 204, 207 f.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”